众祭司答应不再收百姓的银子也不修理殿的破坏之处 -列王纪下12:8
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:12:8众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。
新译本:众祭司答应不再从人民收取银子,也不修理圣殿毁坏的地方。
和合本2010版: 众祭司答应不再收百姓的银子,也不再修理殿的破坏之处。
思高译本: 于是约阿士王将约雅达大司祭和其他司祭召来,问他们说:「你们为什么不修理圣殿破坏之处?现在你们不要再向相识的人收钱了;应把所有的钱交出,用来修理圣殿的破坏之处。」
吕振中版:祭司就答应不再从人民收银子,也不修理圣殿破坏的地方。
ESV译本:So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.
文理和合本: 诸祭司应命、不复受金于民、亦不修葺殿宇、
神天圣书本: 司祭辈依之、以不再受钱于民、又不修屋之裂坏处。
文理委办译本经文: 众祭司循命、不受民金、亦不修葺殿宇。
施约瑟浅文理译本经文: 诸祭者情愿无尚收银自众。与弗修堂之破处
马殊曼译本经文: 诸祭者情愿无尚收银自众。与弗修堂之破处
现代译本2019: 祭司们同意不再收钱,也不负责整修圣殿。
相关链接:列王纪下第12章-8节注释