并瓦匠、石匠又买木料和凿成的石头修理耶和华殿的破坏之处以及修理殿的各样使用 -列王纪下12:12
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:12:12并瓦匠、石匠,又买木料和凿成的石头,修理耶和华殿的破坏之处,以及修理殿的各样使用。
新译本:以及泥匠和石匠;又用来购买木材和凿好的石头,来修理耶和华殿里毁坏的地方,以及支付一切修理耶和华殿的开支。
和合本2010版: 瓦匠和石匠,又买木料和凿成的石头,用来修理耶和华殿的破坏之处,以及其他修理殿的各项费用。
思高译本: 他们将秤好了的钱,交给上主殿内监工的管理员,由他们发给在上主殿内工作的木匠和建筑工人,
吕振中版:也给土匠、和凿石的人,又买木料和凿成的石头,来修理永恆主之殿破坏的地方,也做修理圣殿一切开支的用处。
ESV译本:and to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the LORD, and for any outlay for the repairs of the house.
文理和合本: 又予瓦工石工、复购材木、及凿成之石、以修葺耶和华室之破坏、并为一切修室之用、
神天圣书本: 又与泥水匠、及琢石匠、为买木、及已琢之石、又为修神主屋之各裂坏处、又为凡修屋材料之费用。
文理委办译本经文: 又予版筑者、凿石者、俾购材木雕石、以修葺耶和华殿及凡所用。
施约瑟浅文理译本经文: 及与圬人。凿石匠。与购樑。凿石以修补耶贺华堂之破处。及支为一切堂费。
马殊曼译本经文: 及与圬人。凿石匠。与购樑。凿石以修补耶贺华堂之破处。及支为一切堂费。
现代译本2019: 泥水匠,和石匠,并且买修理用的木材和石块,并支出所有其他修殿的开销。
相关链接:列王纪下第12章-12节注释