他们见柜里的银子多了便叫王的书记和大祭司上来将耶和华殿里的银子数算包起来 -列王纪下12:10
和合本原文:12:10他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。
新译本:他们看见箱内的银子多起来的时候,就叫王的书记和大祭司上来,他们就数点在耶和华殿里所得的银子,装在袋中。
和合本2010版: 他们见柜裏的银子多了,就叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿裏所得的银子数点了,包起来。
思高译本: 司祭约雅达于是拿来一个箱子,箱子上面开了一个口,安放在祭坛旁边,即在上主圣殿入口的右边,守门的司祭将所有献于上主圣殿的银钱,放入箱内。
吕振中版:他们见柜裏的银子多了,便叫王的祕书和大祭司上来,将永恆主殿裏所得的银子铸成锭块,加以数算;
ESV译本:And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they bagged and counted the money that was found in the house of the LORD.
文理和合本: 匮中金多、则王之缮写与祭司长至、将耶和华室所得之金、核而封之、
神天圣书本: 夫伊等见箱内有钱多、则王之书士者与各司祭之首者上来。伊等将所遇在神主家内之钱算之、又朿之在各袋内。
文理委办译本经文: 匮中之金已盈、则王之缮写者、暨祭司长至、核数耶和华殿内所得之金、盛之于囊。
施约瑟浅文理译本经文: 众见箱有多银。于是王之书士与崇祭者上来放入袋。及验过见在耶贺华堂中之银。
马殊曼译本经文: 众见箱有多银。于是王之书士与崇祭者上来放入袋。及验过见在耶贺华堂中之银。
现代译本2019: 箱里的钱多了,王室书记和大祭司就来,把银钱镕化,然后称银的重量。
相关链接:列王纪下第12章-10节注释