于是国民都到巴力庙拆毁了庙打碎坛和像又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿 -列王纪下11:18
和合本原文:11:18于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿,
新译本:然后当地所有的人民都来到巴力庙,把它拆毁,把它的坛和像完全打碎,又在祭坛前把巴力的祭司玛坦杀了。耶何耶大祭司又设立官员管理耶和华的殿。
和合本2010版: 于是国中的众百姓都到巴力庙去,拆毁了庙,彻底打碎祭坛和偶像,又在坛前把巴力的祭司玛坦杀了。耶何耶大祭司派官员看守耶和华的殿,
思高译本: 然后,所有当地人民都到巴耳庙去,将庙拆毁,将祭坛推翻,将神像完全打碎,在祭坛前斩了巴耳的司祭玛堂。司祭约雅达又调派士兵把守上主的殿,
吕振中版:于是国中之民都到巴力②庙、将庙拆毁;将他的坛和像狠狠地打碎;又在祭坛前将巴力的祭司马坦杀死。祭司耶何耶大就派官来看守永恆主的殿。
ESV译本:Then all the people of the land went to the house of Baal and tore it down; his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest posted watchmen over the house of the LORD.
文理和合本: 四境之民、往巴力庙毁之、摧其坛、碎其像、杀巴力之祭司玛坦于坛前、祭司设官守耶和华室、
神天圣书本: 其地之众民乃入巴亚勒之庙内毁倒之、厥祭台、与厥各偶像、伊等尽折碎之、又在祭台前杀巴亚勒之司祭者马但也。司祭者耶何以亚大乃设吏辈为督神主之家者。
文理委办译本经文: 民往燬巴力殿、摧其祭坛、斫其偶像、杀其祭司马担于坛前、祭司耶何耶大使有司统辖耶和华殿。
施约瑟浅文理译本经文: 其地方之众民进巴亚勒之堂而毁之。其祭台。其塑像。全被打碎。及杀巴亚勒之祭者马颠于祭台前。祭者耶贺耶达派吏司理耶贺华之堂。
马殊曼译本经文: 其地方之众民进巴亚勒之堂而毁之。其祭台。其塑像。全被打碎。及杀巴亚勒之祭者马颠于祭台前。祭者耶贺耶达派吏司理耶贺华之堂。
现代译本2019: 于是全国人民到巴力庙去,拆毁庙宇,打碎祭坛和偶像,又在坛前杀了巴力的祭司马坦。
相关链接:列王纪下第11章-18节注释