耶何耶大使王和民与耶和华立约作耶和华的民;又使王与民立约 -列王纪下11:17
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:11:17耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王与民立约。
新译本:
耶何耶大的改革(代下23:16~21)
耶何耶大又使王和人民与耶和华立约,好使他们作耶和华的人民;又使王与人民立约。和合本2010版:( 代下 23:16-21 ) 耶何耶大使王和百姓与耶和华立约,作耶和华的子民,又使王与百姓立约。
思高译本: 此后,约雅达使君王和人民与上主立约,作上主的人民;又使君王与人民立约。
吕振中版:耶何耶大使王和人民与永恆主之间立了约,要做永恆主的人民;又使王与人民之间也立了约。
ESV译本:And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and people, that they should be the LORD's people, and also between the king and the people.
文理和合本: 耶何耶大使王及民、与耶和华立约、俾为耶和华之民、又使王与民立约、
神天圣书本: 耶何以亚大乃在神主与王及民之间而立约、致伊等可为神主之民、又于王及民之间而亦立约。
文理委办译本经文: 耶何耶大在耶和华及王与民间立约、使民奉事耶和华、又在王与民间立约。
灭巴力使民奉事上帝
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺耶达于耶贺华。王。民间立约。以伊等愿为耶贺华之民。亦于王民间。
马殊曼译本经文: 耶贺耶达于耶贺华。王。民间立约。以伊等愿为耶贺华之民。亦于王民间。
现代译本2019:( 代下 23:16-21 ) 耶何耶大祭司使约阿施王和人民与上主立约,要作上主的子民。他也使王和人民立约。
相关链接:列王纪下第11章-17节注释