亚她利雅听见护卫兵和民的声音就到民那里进耶和华的殿 -列王纪下11:13
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:11:13亚她利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
新译本:
亚他利雅被杀(代下23:12~15)
亚他利雅听见卫兵和民众的声音,就进到耶和华的殿、众民那里去。和合本2010版: 亚她利雅听见护卫兵和百姓的声音,就进耶和华的殿,到百姓那裏。
思高译本: 阿塔里雅听见民众叫喊声,就进上主的殿,到民众前。
吕振中版:亚他利雅听见卫队、衆民、的声音,就进永恆主的殿衆民那裏。
ESV译本:When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the LORD to the people.
文理和合本: 亚他利雅闻卫士与民之声、则入耶和华室、至于民所、
神天圣书本: 亚大利亚听见兵卫、及民之声嚮时、其就入神主之堂来。
文理委办译本经文: 亚大利闻趋承者与民号呼之声、则至耶和华殿、民所丛集之处、
施约瑟浅文理译本经文: 亚他里亚闻侍卫与民之閧声时。即来与民于耶贺华之堂。
马殊曼译本经文: 亚他里亚闻侍卫与民之閧声时。即来与民于耶贺华之堂。
现代译本2019: 亚她利雅太后听到守卫和民众的欢呼,急忙到群众聚集的圣殿去。
相关链接:列王纪下第11章-13节注释