福音家园
阅读导航

祭司领王子出来给他戴上冠冕将律法书交给他膏他作王;众人就拍掌说:愿王万岁! -列王纪下11:12

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:11:12祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王;众人就拍掌说:「愿王万岁!」

新译本:耶何耶大领王子出来,把王冠戴在他的头上,又把约书交给他。他们就拥立他为王,用膏膏他,并且拍掌,说:「愿王万岁!」

和合本2010版: 耶何耶大约阿施 ( [ 11.12] 「约阿施」:原文是「王的儿子」。)出来,给他戴上冠冕,把律法书交给他,膏他作王;众人都鼓掌说:「愿王万岁!」

思高译本: 然后引出太子来,给他加冕,将约书交给他,立他为王,给他傅油,在场民众都鼓掌欢呼:「君王万岁!」

阿塔里雅被杀

吕振中版:祭司把王子领了出来,给他戴上王冠,将王徽交给他,称他爲王,用膏膏他;衆人就拍掌说:愿王万岁!』

ESV译本:Then he brought out the king's son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king and anointed him, and they clapped their hands and said, “Long live the king!”

文理和合本: 祭司导王子出、加冕于其首、予以法律、膏之为王、众鼓掌曰、愿王万岁、

神天圣书本: 其乃携王之子出来、置冕在其首上、给証书与他、傅油他、设他为王、且伊等拍掌曰、愿王万岁也。○

文理委办译本经文: 祭司扶王子出、戴王冕、执律法之书、遂立为王、沐之以膏、鼓掌呼曰、愿王千岁。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺耶达引出王之子。置冕旒于其上。与之证书。立之为王。及傅油之。众鼓掌曰。神保护王矣。○

马殊曼译本经文: 耶贺耶达引出王之子。置冕旒于其上。与之证书。立之为王。及傅油之。众鼓掌曰。神保护王矣。○

现代译本2019: 然后,他带约阿施出来,把王冠戴在他头上,把一本有关王权条文的书交给他,膏立他为王。民众拍手欢呼:「愿王万岁!」

相关链接:列王纪下第11章-12节注释

更多关于: 列王纪下   给他   万岁   为王   祭司   之子   王子   王冠   经文   冕旒   戴上   法书   冠冕   头上   与之   王权   千岁   其上   民众   原文   证书   在他   一本   的书

相关主题

返回顶部
圣经注释