信一到他们就把王的七十个儿子杀了将首级装在筐里送到在耶斯列的耶户那里 -列王纪下10:7
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:10:7信一到,他们就把王的七十个儿子杀了,将首级装在筐里,送到在耶斯列的耶户那里。
新译本:这信到达他们那里的时候,他们就拿住王的众子,把这七十人杀了,然后把他们的头放在篮子里,送到耶斯列耶户那里。
和合本2010版: 信一到他们那裏,他们就把王的七十个儿子杀了,将首级装在筐裏,送到耶斯列,耶户那裏。
思高译本: 这封信一到,他们便将君王的七十个子孙全都杀了,把他们的头放在篮子裏,送到依次勒耳耶胡那裏。
吕振中版:信一到了他们那裏,他们就把王的儿子七十个人宰杀了,将他们的头装在篓子裏,送到耶斯列耶户那裏。
ESV译本:And as soon as the letter came to them, they took the king's sons and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel.
文理和合本: 书至、遂执王子七十人杀之、盛首于筐、送至耶斯列 耶户所、
神天圣书本: 书既到、伊等则将王之子七十人俱杀死、置其诸首级在筐内、而遣至耶色利以勒到耶户。○
文理委办译本经文: 书至、众乃杀王子七十人、盛首于筐、遣使诣耶斯烈。
施约瑟浅文理译本经文: 书既到与伊等。伊将王之诸太子。七十人杀却。置首给于箩而付去以色里路。
马殊曼译本经文: 书既到与伊等。伊将王之诸太子。七十人杀却。置首给于箩而付去以色里路。
现代译本2019: 当耶户的信到的时候,这些显贵把亚哈的七十个子孙都杀了,并且把他们的头装在篮子里,送到耶斯列给耶户。
相关链接:列王纪下第10章-7节注释