接了这信就可以在你们主人的众子中选择一个贤能合宜的使他坐他父亲的位你们也可以为你们主人的家争战 -列王纪下10:3
此文来自于圣经-列王纪下,10:3接了这信,就可以在你们主人的众子中选择一个贤能合宜的,使他坐他父亲的位,你们也可以为你们主人的家争战。」你们就要看看在你们主人的儿子中,哪一个是最好最合适的,把他立在父亲的宝座上;你们又要为你们主人的家作战。」 可以在你们主人的众儿子中选一个贤能正直的,使他坐他父亲的王位,你们也可以为你们主人的家作战。」 你们就在你们主上的子孙中,选出一位最好最能干的,坐上他父亲的宝座,来为你们主上的家作战。」你们就要在你们主上的儿子中间看定了一个最好最适当的,使他坐他父亲的王位;你们要爲你们主上的家争战。』select the best and fittest of your master's sons and set him on his father's throne and fight for your master's house.” 尔接此书、可择尔主众子中、贤而适宜者、俾践其父之位、而为尔主之家战争、 汝曹即在汝主之儿子辈中、拣其最好、最能者、置之在其父之位上、且汝曹为汝主战也。 尔当简王子之德容具备者、使践王位、为国家而兴战斗。【併于上节】 宜择尔主之子至好且成全者立之在厥父之座。而战为尔主之家。 就得在王的后代中选出一个最能干的人来,立他作王,为他争战,保卫他。」
相关链接:列王纪下第10章-3节注释