你们那里既有你们主人的众子和车马、器械、坚固城 -列王纪下10:2
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:10:2「你们那里既有你们主人的众子和车马、器械、坚固城,
新译本:「你们主人的儿子都在你们那里,你们也有战车、马匹、设防城和武器,那么这封信到达你们那里的时候,
和合本2010版: 「你们主人的众儿子既然在你们那裏,你们又有战车、马匹、兵器、坚固城,现在你们接了这信,
思高译本: 「你们主上的子孙,既然都同你们在一起,又有车马、坚城和武器;那么,这信一到你们手中,
吕振中版:『现在你们主上的儿子们旣都在你们那裏,你们那裏并且有车、马、堡垒、军械,那么这信一到你们那裏,
ESV译本:“Now then, as soon as this letter comes to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, fortified cities also, and weapons,
文理和合本: 曰、尔主之子偕尔、亦有车马、器械坚城、
神天圣书本: 既汝曹主之儿子偕汝、又既有车、及马、及固城、及军器等偕汝、则此书一到汝处时、
文理委办译本经文: 书曰、尔所辖者有车骑、城垣器械、尔主众子居于尔中、书至之日、
施约瑟浅文理译本经文: 夫此书到与尔。因尔主之诸子在偕尔。与在偕尔之车马巩城及甲冑。
马殊曼译本经文: 夫此书到与尔。因尔主之诸子在偕尔。与在偕尔之车马巩城及甲冑。
现代译本2019: 「你们是监护王后代的人;你们有自己的马车、马匹、武器,和设防的城市。因此,你们接到这信后
相关链接:列王纪下第10章-2节注释