福音家园
阅读导航

毁坏了巴力柱像拆毁了巴力庙作为厕所直到今日 -列王纪下10:27

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:10:27毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。

新译本:他们毁坏了巴力的神柱,又拆毁了巴力庙,作为厕所,直到今日。

和合本2010版: 他们毁坏巴力的柱像,拆毁了巴力庙当厕所,直到今日。

思高译本: 推倒了巴耳偶像,拆毁了巴耳庙,使之成为一个厕所,直到今日。

耶胡为以色列王

吕振中版:又将巴力柱像都拆毁,将巴力庙都拆毁,使它作爲厠所,到今日还是粪坑。

ESV译本:And they demolished the pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it a latrine to this day.

文理和合本:巴力之柱像、摧其庙以为厕、迄于今日、

耶户仍拜金犊

神天圣书本: 伊等毁倒巴亚勒之像、又毁倒巴亚勒之庙、以之为厕屋至今日也。

文理委办译本经文:巴力之像、摧其殿宇、以之为厕、迄今犹存、堪以为证。

耶户虽不敬奉巴力乃效法耶罗破暗之邪行敬拜金牛

施约瑟浅文理译本经文: 及毁巴亚勒之像。倒巴亚勒之堂使之为粪所至此日焉。

马殊曼译本经文: 及毁巴亚勒之像。倒巴亚勒之堂使之为粪所至此日焉。

现代译本2019: 这样,他们毁坏了神柱和庙宇,把庙当厕所直到今天。

相关链接:列王纪下第10章-27节注释

更多关于: 列王纪下   今日   厕所   经文   使之   邪行   以色列   以之   金牛   粪坑   殿宇   庙宇   成为一个   倒了   又将   虽不   使它   书本   为证   原文   委办   约瑟   偶像   敬拜

相关主题

返回顶部
圣经注释