毁坏了巴力柱像拆毁了巴力庙作为厕所直到今日 -列王纪下10:27
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:10:27毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。
新译本:他们毁坏了巴力的神柱,又拆毁了巴力庙,作为厕所,直到今日。
和合本2010版: 他们毁坏巴力的柱像,拆毁了巴力庙当厕所,直到今日。
思高译本: 推倒了巴耳偶像,拆毁了巴耳庙,使之成为一个厕所,直到今日。
耶胡为以色列王
吕振中版:又将巴力柱像都拆毁,将巴力庙都拆毁,使它作爲厠所,到今日还是粪坑。
ESV译本:And they demolished the pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it a latrine to this day.
文理和合本: 毁巴力之柱像、摧其庙以为厕、迄于今日、
耶户仍拜金犊
神天圣书本: 伊等毁倒巴亚勒之像、又毁倒巴亚勒之庙、以之为厕屋至今日也。
文理委办译本经文: 毁巴力之像、摧其殿宇、以之为厕、迄今犹存、堪以为证。
耶户虽不敬奉巴力乃效法耶罗破暗之邪行敬拜金牛
施约瑟浅文理译本经文: 及毁巴亚勒之像。倒巴亚勒之堂使之为粪所至此日焉。
马殊曼译本经文: 及毁巴亚勒之像。倒巴亚勒之堂使之为粪所至此日焉。
现代译本2019: 这样,他们毁坏了神柱和庙宇,把庙当厕所直到今天。
相关链接:列王纪下第10章-27节注释