福音家园
阅读导航

耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙对拜巴力的人说:你们察看察看在你们这里不可有耶和华的僕人只可容留拜巴力的人 -列王纪下10:23

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:10:23耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙,对拜巴力的人说:「你们察看察看,在你们这里不可有耶和华的僕人,只可容留拜巴力的人。」

新译本:耶户和利甲的儿子约拿达来到巴力的庙中。他对信奉巴力的人说:「搜查看看,这里不要有信奉耶和华的人和你们同在一起,只可以有信奉巴力的人。」

和合本2010版: 耶户利甲的儿子约拿达进了巴力庙,对拜巴力的人说:「你们要搜查察看,不可以有耶和华的僕人在你们这裏,只可以有拜巴力的人。」

思高译本: 耶胡勒加布的儿子约纳达布进了巴耳庙,对敬拜巴耳的人说:「你们要搜查看看,这裏不要有事奉雅威的人同你们在一起,只准敬拜巴耳的人。」

吕振中版:耶户和利甲的儿子约拿答进了巴力庙,对事奉巴力的人说:『你们要搜查,要看清楚:这裏不可有事奉永恆主的人在你们中间,只可有事奉巴力的人。』

ESV译本:Then Jehu went into the house of Baal with Jehonadab the son of Rechab, and he said to the worshipers of Baal, “Search, and see that there is no servant of the LORD here among you, but only the worshipers of Baal.”

文理和合本: 耶户利甲约拿达、入巴力庙、谓崇拜巴力者曰、试观察之、免有耶和华之僕在尔中、惟崇拜巴力者而已、

神天圣书本: 耶户利加百之子耶何拿大百巴亚勒之庙、谓拜巴亚勒之辈曰、汝查察不致在汝曹中有事神主何人、乃独拜巴亚勒者而已。

文理委办译本经文: 耶户哩甲约拿挞、入巴力殿、告诸拜巴力者云、尔当遍阅、惟拜巴力者在此、耶和华之僕、勿杂其中。

施约瑟浅文理译本经文: 耶呼里夏布之子耶贺拿达巴亚勒之堂。谓巴亚勒之诸拜者曰。细看。却无有耶贺华之拜者偕尔在此。惟独巴亚勒之诸拜者而已。

马殊曼译本经文: 耶呼里夏布之子耶贺拿达巴亚勒之堂。谓巴亚勒之诸拜者曰。细看。却无有耶贺华之拜者偕尔在此。惟独巴亚勒之诸拜者而已。

现代译本2019: 然后,耶户利甲的儿子约拿达也进庙里去,对那里的民众说:「你们要确实弄清楚,只准拜巴力的人在这里;敬拜上主的人不可进来。」

相关链接:列王纪下第10章-23节注释

更多关于: 列王纪下   的人   耶和华   人说   进了   约拿   之子   儿子   在此   经文   夏布   敬拜   却无   加布   崇拜   只准   在这里   要有   不可以   他对   要看   庙里   可有   之辈

相关主题

返回顶部
圣经注释