福音家园
阅读导航

耶户说:你和我同去看我为耶和华怎样热心;于是请他坐在车上 -列王纪下10:16

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:10:16耶户说:「你和我同去,看我为耶和华怎样热心」;于是请他坐在车上,

新译本:耶户说:「你和我一起去,看看我对耶和华的热诚。」于是用自己的战车载他同去。

和合本2010版: 耶户说:「你和我同去,看我为耶和华怎样热心。」于是他们请他坐在车上。

思高译本: 对他说:「你跟我来,看看我对天主是怎样的热诚。」于是叫他坐上自己的车。

吕振中版:耶户说:『你跟我一同去,看我爲永恆主怎样发妒爱热情。』就请他同他坐车。

ESV译本:And he said, “Come with me, and see my zeal for the LORD.” So he had him ride in his chariot.

文理和合本: 曰、与我偕往、视我为耶和华之热中、乃使之乘车、

神天圣书本: 彼曰、汝同我来、而见我为神主之勤慕。彼乃使他坐于已车。

文理委办译本经文: 曰、尔与我偕、见我为耶和华热中。于是二人同车。

施约瑟浅文理译本经文: 曰。来偕我。看吾烈爱为耶贺华。伊等于是扶之上厥车。

马殊曼译本经文: 曰。来偕我。看吾烈爱为耶贺华。伊等于是扶之上厥车。

现代译本2019: 说:「跟我来,来看我多么热心为上主做事。」于是他们一起坐车到撒马利亚

相关链接:列王纪下第10章-16节注释

更多关于: 列王纪下   耶和华   看我   我来   同去   经文   自己的   请他   热心   和我   我对   与我   见我   热诚   你跟   坐在车上   他说   我一   二人   是怎样   我为   使他   你和   叫他

相关主题

返回顶部
圣经注释