福音家园
阅读导航

遇见犹大王亚哈谢的弟兄问他们说:你们是谁?回答说:我们是亚哈谢的弟兄现在下去要问王和太后的众子安 -列王纪下10:13

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:10:13遇见犹大王亚哈谢的弟兄,问他们说:「你们是谁?」回答说:「我们是亚哈谢的弟兄,现在下去要问王和太后的众子安。」

新译本:他遇见了犹大王亚哈谢的兄弟们。他说:「你们是谁?」他们说:「我们是亚哈谢的兄弟。我们下来要向王的众子和太后的众子请安。」

和合本2010版: 耶户遇见犹大亚哈谢的兄弟,说:「你们是谁?」他们说:「我们是亚哈谢的兄弟,现在下去要向王和太后的众儿子问安。」

思高译本: 遇见犹大阿哈齐雅的兄弟,就问他们说:「你们是谁?」他们回答说:「我们是阿哈齐雅的兄弟,现在下去向君王和太后的儿子请安。」

吕振中版:耶户遇见犹大王亚哈谢的族弟兄,问他们说:『你们是谁?』他们说:『我们是亚哈谢的族弟兄;现在下去,要向王的儿子们和太后的儿子们问安。』

ESV译本:Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah, and he said, “Who are you?” And they answered, “We are the relatives of Ahaziah, and we came down to visit the royal princes and the sons of the queen mother.”

文理和合本:犹大亚哈谢之昆弟、问之曰、尔为谁、曰、我乃亚哈谢昆弟、今往问王与太后之子安、

神天圣书本:耶户如大亚下西亚之弟兄等、而曰、汝等谁耶。伊等曰、我们是亚下西亚之弟兄。我们今下去欲请安王之子、与王后之子也。

文理委办译本经文:犹大亚哈谢之戚属、问曰、尔为谁。曰、我侪乃亚哈谢之戚属、今往问安王子、及王后之子。

施约瑟浅文理译本经文: 相遇如大亚夏西亚之兄弟。其曰。尔曹为谁。伊等答云。吾等乃亚夏西亚之兄弟。下往问候王之子辈。与后之子辈。

马殊曼译本经文: 相遇如大亚夏西亚之兄弟。其曰。尔曹为谁。伊等答云。吾等乃亚夏西亚之兄弟。下往问候王之子辈。与后之子辈。

现代译本2019: 他遇见了犹大亚哈谢的几个亲属,就问他们:「你们是谁?」

相关链接:列王纪下第10章-13节注释

更多关于: 列王纪下   之子   犹大   兄弟   太后   弟兄   西亚   为谁   经文   要向   儿子   王后   就问   吾等   几个   他说   回答说   君王   亲属   兄弟们   要问   去向   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释