福音家园
阅读导航

我就必坚固你的国位在以色列中直到永远正如我应许你父大卫说:你的子孙必不断人坐以色列的国位 -列王纪上9:5

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:9:5我就必坚固你的国位在以色列中,直到永远,正如我应许你父大卫说:『你的子孙必不断人坐以色列的国位。』

新译本:我就必坚固你统治以色列的国位,直到永远,正如我应许你父亲大卫说:『你的子孙,总不断有人坐以色列的王位。

和合本2010版: 我就必坚固你在以色列国度的王位,直到永远,正如我应许你父大卫说:『你的子孙必不断有人坐以色列的王位。』

思高译本: 我必永远巩固你在以色列中的王位,照我应许你父亲达味所说:你的子孙中,决不缺人坐上以色列的宝座。

吕振中版:那么我就立定你国的王位、来管理以色列到永远;正如我在关于你父亲大卫的事上曾应许说:「你的子孙必总不断有人在以色列的王位上。」

ESV译本:then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father, saying, ‘You shall not lack a man on the throne of Israel.’

文理和合本: 则我必永固尔国位于以色列、循我所许尔父大卫曰、尔不乏人、践以色列国位、

神天圣书本: 则我将稳立尔国之位在以色耳之上、至永久、照我已许尔父大五得云、在尔人之中必自无不有一人坐在尔之位上也。

文理委办译本经文: 我必巩固以色列国、俾尔国祚恆久弗替、昔我许尔父大闢、不絶其嗣、以继以色列国位、今必践其前言。

施约瑟浅文理译本经文: 则我定尔王位永在以色耳勒辈上。如我许与尔父大五得曰。尔将永无有人败于以色耳勒之位上。

马殊曼译本经文: 则我定尔王位永在以色耳勒辈上。如我许与尔父大五得曰。尔将永无有人败于以色耳勒之位上。

现代译本2019: 我一定信守我向你父亲大卫所许下的诺言,就是他的后代要永远统治以色列

相关链接:列王纪上第9章-5节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   大卫   王位   我就   子孙   之位   经文   父亲   坚固   你在   永无   我在   一人   我一   我所   我将   我已   向你   上也   宝座   后代   书本   前言

相关主题

返回顶部
圣经注释