所罗门王在以东地红海边靠近以禄的以旬‧迦别製造船只 -列王纪上9:26
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:9:26所罗门王在以东地红海边,靠近以禄的以旬‧迦别製造船只。
新译本:所罗门王又在以东地、红海边,靠近以禄的以旬.迦别,建造船队。
和合本2010版: 所罗门王在以东地红海边,靠近以禄的以旬‧迦别製造船只。
思高译本: 此后,撒罗满王又在厄东城,红海之滨,靠近厄拉特的厄兹雍革贝尔建造船只。
吕振中版:所罗门王在以东地、芦苇海边、靠近以禄的以旬迦别造了船只。
ESV译本:King Solomon built a fleet of ships at Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.
文理和合本: 所罗门王在以东 红海之滨、近以禄之以旬迦别、製造羣舶、
神天圣书本: 所罗门在以多麦地红海边上、近以罗得者之以筛远厄以百耳、而造一队船只。
文理委办译本经文: 在以东地红海之滨、附以禄之以旬迦别、所罗门创造舟楫。
施约瑟浅文理译本经文: 王所罗们造一帮船在依西闰几百儿近依罗忒者。于红海之岸。于以敦之方。
马殊曼译本经文: 王所罗们造一帮船在依西闰几百儿近依罗忒者。于红海之岸。于以敦之方。
现代译本2019: 所罗门王又在以东地区红海边靠近以禄的以旬‧迦别造船,编成一支船队。
相关链接:列王纪上第9章-26节注释