所罗门王挑取服苦的人是为建造耶和华的殿、自己的宫、米罗、耶路撒冷的城墙、夏琐、米吉多并基色 -列王纪上9:15
和合本原文:9:15所罗门王挑取服苦的人,是为建造耶和华的殿、自己的宫、米罗、耶路撒冷的城墙、夏琐、米吉多,并基色。
新译本:
所罗门其他建树与功绩(代下8:3~18)
这是所罗门王徵召服劳役的建筑耶和华的殿和他自己的王宫,以及米罗、耶路撒冷的城墙、夏琐、米吉多和基色的记录。和合本2010版:( 代下 8:3-18 ) 所罗门王挑取服劳役的工人,为要建造耶和华的殿、自己的宫、米罗( [ 9.15] 「米罗」是音译,指「土堆的防御工事」;本卷书下同。)、耶路撒冷的城墙、夏琐、米吉多和基色。
思高译本: 此段记载撒罗满徵夫服役,建造上主的殿、王宫、米罗、耶路撒冷的城墙、哈祚尔、默基多、革则尔、
吕振中版:以下这一段是记载所罗门王爲了建造永恆主的殿、和王自己的宫室、跟米罗、耶路撒冷的城墙、夏琐、米吉多和基色、而徵派苦工人的事。
ESV译本:And this is the account of the forced labor that King Solomon drafted to build the house of the LORD and his own house and the Millo and the wall of Jerusalem and Hazor and Megiddo and Gezer
文理和合本: 所罗门王徵人服役、乃为建耶和华室、与己宫室、及米罗暨耶路撒冷城垣、并夏琐、米吉多、基色、
神天圣书本: 夫所罗门徵派夫役之故、乃为建神主之屋、及其自之屋、及米罗、及耶路撒冷之墻、及夏所耳、及米厄多、及厄西耳。
文理委办译本经文: 所罗门王召人役事、以建耶和华之殿、及王宫室、与耶路撒冷之城垣、又建米罗、夏朔、米吉多、基色、
施约瑟浅文理译本经文: 且此为王所罗们起一帮人之故。为建耶贺华之堂也。厥府也米罗也。耶路撒冷之墻也。夏所耳也米记多也耶色耳也。
马殊曼译本经文: 且此为王所罗们起一帮人之故。为建耶贺华之堂也。厥府也米罗也。耶路撒冷之墻也。夏所耳也米记多也耶色耳也。
现代译本2019:( 代下 8:3-18 ) 所罗门王徵召劳工来建造圣殿和王宫,并且填平城东的洼地,建造耶路撒冷城墙。他也用这些劳工去重建夏琐、米吉多,和基色诸城。
相关链接:列王纪上第9章-15节注释