所有的门框都是厚木见方的有窗户三层窗与窗相对 -列王纪上7:5
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:7:5所有的门框都是厚木见方的,有窗户三层,窗与窗相对。
新译本:所有的门和窗都有四方的框子,有窗三层,窗与窗相对。
和合本2010版: 所有的门和门柱都有四方形的框,共有三行,彼此相对。
思高译本: 门和窗户都是方形;三层窗户都彼此相对。
吕振中版:所有的门和窗户③都是四方的框子,并且相对:窗户对窗户三层。
ESV译本:All the doorways and windows had square frames, and window was opposite window in three tiers.
文理和合本: 所有门橛、俱以木作、形製维方、其牖三层、皆相对、
神天圣书本: 诸门与门枋、乃与牕整齐四方、且三行光各光俱相对也。○
文理委办译本经文: 众牖与橛、形製维方、各有三行、明彻之处、遥与相对。
建宏廊
施约瑟浅文理译本经文: 其门与楔皆四方同窗。灯对灯为三行。
马殊曼译本经文: 其门与楔皆四方同窗。灯对灯为三行。
现代译本2019: 门框和窗子都是长方形的。这边的三排窗子跟那边的三排窗子相对。
相关链接:列王纪上第7章-5节注释