有窗户三层窗与窗相对 -列王纪上7:4
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:7:4有窗户三层,窗与窗相对。
新译本:有窗框三行,窗与窗相对,共有三层。
和合本2010版: 窗户有三排,三排的窗与窗相对。
思高译本: 窗户有三排,三排窗户彼此相对。
吕振中版:有窗格子三行,窗户对窗户三层。
ESV译本:There were window frames in three rows, and window opposite window in three tiers.
文理和合本: 有牖三层、牖与牖相对、
神天圣书本: 有牕三道、又光各相对在三行。
文理委办译本经文: 有牖三行、光明之处、遥与相对。
施约瑟浅文理译本经文: 窗门有三行。灯对灯有三行。
马殊曼译本经文: 窗门有三行。灯对灯有三行。
现代译本2019: 两边的墙各有三排窗子。
相关链接:列王纪上第7章-4节注释