在撑子和心子上刻着基路伯、狮子和棕树周围有璎珞 -列王纪上7:36
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:7:36在撑子和心子上刻着基路伯、狮子,和棕树,周围有璎珞。
新译本:又在撑子和边缘的上面刻有基路伯、狮子和棕树,又在各空处,周围刻上花纹。
和合本2010版: 他在支柱和嵌边上,每个空处刻上基路伯、狮子和棕树,周围有花纹。
思高译本: 镶板壁上刻有革鲁宾、狮子和棕树;四周空处另刻有花纹。
吕振中版:在座撑子的板上和座的镶板上他都刻着基路伯、狮子,和棕树;各按空的地位,并且四围都有花环。
ESV译本:And on the surfaces of its stays and on its panels, he carved cherubim, lions, and palm trees, according to the space of each, with wreaths all around.
文理和合本: 斜柱镶版上、雕基路伯、及狮与椶树、悉依其度而作、四周有结綵之状、
神天圣书本: 盖在其之各行之平板上、又在其之唇边上、其雕出唭𡀔吡、及狮、及柳树等、照所留空之各处、又有周围几件加增。
文理委办译本经文: 在其旁及相接处、雕刻𠼻𡀔[口氷]、及狮与枣树之形、俱遵式而作、四周状若结綵。
施约瑟浅文理译本经文: 盖凸线间之碟上。边上刻唭𡀔𡀠。狮子。吧唎吗树。各依其样而週围增添。
马殊曼译本经文: 盖凸线间之碟上。边上刻唭𡀔𡀠。狮子。吧唎吗树。各依其样而週围增添。
现代译本2019: 脚和镶板刻有狮子、棕树,和基路伯,中间又有花纹的浮雕围绕着。
相关链接:列王纪上第7章-36节注释