小座高一肘口是圆的彷彿座的样式径一肘半在口上有雕工心子是方的不是圆的 -列王纪上7:31
和合本原文:7:31小座高一肘,口是圆的,彷彿座的样式,径一肘半,在口上有雕工,心子是方的,不是圆的。
新译本:盆座的口从内缘到顶,高四十五公分。盆口作圆形,照盆架上那座的样式,直径六十六公分。盆口的边上也有雕刻,盆座的边是四方形,不是圆形的。
和合本2010版: 它的口在柱顶裏,向上高一肘,口是圆的,做法如座一样,直径是一肘半,口上也有雕工。嵌边是方形的,不是圆的。
思高译本: 盆座的口,从座底至口边高一肘半;口成圆形,为安放铜盆之用;在口的边缘上也有彫刻;盆座的镶板是四方形的,而不是圆形的。
吕振中版:座的口在圆顶的裏面向上有一肘①;座的口是圆的,按盆座的作法、径一肘半;座口板上也有雕刻物;它的镶板有四面,不是圆的。
ESV译本:Its opening was within a crown that projected upward one cubit. Its opening was round, as a pedestal is made, a cubit and a half deep. At its opening there were carvings, and its panels were square, not round.
文理和合本: 自肩至口、高一肘、其口乃圆、与座无异、广一肘有半、口上有雕刻之形、其镶版方而不圆、
神天圣书本: 在顶内、及在上、其之口乃大一咕吡哆、惟其之口乃圆似座之样、而为一咕吡哆零半。在其之口上亦有錾的唇边、为四方、非圆也。
文理委办译本经文: 自座顶至盆口高一尺、其口乃圆、与座无异、广尺有半、口上有缘、雕刻之形、皆方而不圆。
施约瑟浅文理译本经文: 其口。柱头内上是一尺。其口圆。照座之工作一尺有半。其口上亦是雕刻连边。四方。不圆。
马殊曼译本经文: 其口。柱头内上是一尺。其口圆。照座之工作一尺有半。其口上亦是雕刻连边。四方。不圆。
现代译本2019: 盆子上面有一个圆框,从座顶向上突出四十五公分,向下进去十八公分,周围都有雕刻的图案。
相关链接:列王纪上第7章-31节注释