海厚一掌边如杯边又如百合花可容二千罢特 -列王纪上7:26
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:7:26海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千罢特。
新译本:铜海厚七公分半,边缘好像杯子的边缘,又好像百合花蕾,能盛水四万公升。
和合本2010版: 铜海厚一掌,边如杯边,像百合花,容量是二千罢特。
铜座
思高译本: 铜海厚一掌,边像杯边,形似百合花,可容两千「巴特」。
盆与盆座
吕振中版:铜海厚有一手掌,它的边像杯边的作法,像百合花蕊,能盛得二千罢特⑩。
ESV译本:Its thickness was a handbreadth, and its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held two thousand baths.
文理和合本: 海厚一掌、边製如盂、式若百合花、可容二千罢特、
铸铜座
神天圣书本: 其厚乃一手掌之寛、又其之唇乃造成以各岑薽花、如杯之唇焉。其乃装得二千石斛也。○
文理委办译本经文: 盘厚一掌其旁如盂、饰以百合花形、中可容一万二千斗。
製浴盘座十
施约瑟浅文理译本经文: 是一手厚。其边造似杯之边。有玉簪花。可容二千吧𠴆。
马殊曼译本经文: 是一手厚。其边造似杯之边。有玉簪花。可容二千吧𠴆。
现代译本2019: 铜海厚七公分半,边缘像杯子的边缘,雕刻着百合花的花瓣。铜海的容量是四万公升。
相关链接:列王纪上第7章-26节注释