柱顶上有装修的网子和拧成的鍊索每顶七个 -列王纪上7:17
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:7:17柱顶上有装修的网子和拧成的鍊索,每顶七个。
新译本:他又为柱头上的柱头顶做了两块网子和辫结成的鍊子,每个柱顶有七块。
和合本2010版: 柱子顶上有装饰的网子和编成的链子,一个柱顶有七个,第二个柱顶也有七个。
思高译本: 他又製了两个铜网,为遮护柱子顶端的柱头:这一个柱头有一个铜网,另一个柱头也有一个铜网。
吕振中版:他又爲柱子上头的柱斗作了两个网子:就是网子细工、弯形花綵、鍊子细工一类的东西:这一个柱斗有一个网子细工⑥,那一个柱斗也有一个网子细工⑥。
ESV译本:There were lattices of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars, a lattice for the one capital and a lattice for the other capital.
文理和合本: 柱顶有绮文之网、及链索之环、其数各七、
神天圣书本: 又造锦绣之网、及各圈鍊等、为在柱上之顶、七条为此顶、又七条为彼顶。
文理委办译本经文: 柱顶饰以棂、状如栏杆、亦饰以络、状如金索、其数各七。
施约瑟浅文理译本经文: 如网之纵横工作。及揉丝鍊之工作为安在那两条柱顶之柱头。七为一柱头上。七为别柱头。
马殊曼译本经文: 如网之纵横工作。及揉丝鍊之工作为安在那两条柱顶之柱头。七为一柱头上。七为别柱头。
现代译本2019: 每根铜柱的顶上装饰着一个交织的鍊子图案
相关链接:列王纪上第7章-17节注释