福音家园
阅读导航

又用铜铸了两个柱顶安在柱上各高五肘 -列王纪上7:16

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:7:16又用铜铸了两个柱顶安在柱上,各高五肘。

新译本:他又用铜铸造了两个柱顶,安放在柱头上,每个柱顶高两公尺两公寸。

和合本2010版: 他做了两个柱顶安在柱上,是用铜铸造的,一个柱顶高五肘,第二个柱顶也高五肘。

思高译本: 製了两个铜铸的柱头,安在柱子顶端:一个柱头高五肘,另一个柱头也高五肘。

吕振中版:他又造了两个柱斗安在柱子上头,是用铜铸的;这一个柱斗高五肘,那一个柱斗也高五肘。

ESV译本:He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars. The height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits.

文理和合本: 铸铜顶二、置于柱首、各高五肘、

神天圣书本: 其又造两个镕了的铜顶、为置安在各柱之上者。彼顶乃高五咕吡哆、此顶亦高五咕吡哆焉。

文理委办译本经文: 铸铜为顶、置于柱首、顶各高五尺。

施约瑟浅文理译本经文: 又铸两箇柱头。每高五尺。安在那两条柱之顶上。

马殊曼译本经文: 又铸两箇柱头。每高五尺。安在那两条柱之顶上。

现代译本2019: 他也造了两个铜的柱头,每个高两公尺两公寸,安在铜柱顶上。

相关链接:列王纪上第7章-16节注释

更多关于: 列王纪上   柱头   两个   公寸   经文   铸铜   五尺   在那   两条   柱子   又用   这一   放在   他也   他又   第二个   他做   书本   原文   委办   约瑟   柱顶也高五肘   sgy   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释