大院周围有凿成的石头三层、香柏木一层都照耶和华殿的内院和殿廊的样式 -列王纪上7:12
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:7:12大院周围有凿成的石头三层、香柏木一层,都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。
新译本:大院的周围有凿好的石头三层,香柏木一层,与耶和华的内院和殿廊一样。
和合本2010版: 大院周围有凿成的石头三层、香柏木板一层,都照耶和华殿的内院和殿的走廊的样式。
户兰的工作
思高译本: 大院四周的墙有三层凿好的石头和一层香柏木板;上主的殿宇的内院和殿廊,都包围在内。
两根铜柱
吕振中版:大院四围有砍削好了的石头三层、修好的香柏梁木一层,都照永恆主之殿的内院和王宫门廊的样式。
ESV译本:The great court had three courses of cut stone all around, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the LORD and the vestibule of the house.
文理和合本: 大院四周、有雕石三层、香柏一层、与耶和华室之内院、及廊同式、○
户兰之巧技
神天圣书本: 大院乃以三行曾琢之石、及一行楠木樑、而周围建着、为神主屋之内院、及为斯屋之门厅者也。○
文理委办译本经文: 四周大院、有雕石三行、柏香木一行、在耶和华殿之内院、及殿廊、俱同斯製。○
哲匠户兰製二铜柱
施约瑟浅文理译本经文: 大堂週围用三行之凿正石。一行之哬唎𠲅枋。为耶贺华堂内天阶并为庙之庭。○
马殊曼译本经文: 大堂週围用三行之凿正石。一行之哬唎𠲅枋。为耶贺华堂内天阶并为庙之庭。○
现代译本2019: 无论是宫殿、圣殿的内院,或是上主圣殿的门廊都有三层凿好的石头夹着一层香柏樑木的墙。
相关链接:列王纪上第7章-12节注释