下层宽五肘中层宽六肘上层宽七肘殿外旁屋的樑木搁在殿墙坎上免得插入殿墙 -列王纪上6:6
和合本原文:6:6下层宽五肘,中层宽六肘,上层宽七肘。殿外旁屋的樑木搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
新译本:厢房的下层宽两公尺两公寸;中层宽两公尺七公寸;第三层宽三公尺一公寸。他在殿墙外面四周留有暗架,所以梁木不必插入殿墙里。
和合本2010版: 下层宽五肘,中层宽六肘,第三层宽七肘。他在殿墙的周围造坎,免得梁木插入殿墙裏。
思高译本: 下层宽五肘,中层宽六肘,第三层宽七肘;使殿周围对面的墙突出,免得梁木插入殿墙内。
吕振中版:厢房②下层宽五肘①,中层宽六肘,第三层宽七肘;因爲殿的外面四围有坎,免得梁木插入殿的墙裏。
ESV译本:The lowest story was five cubits broad, the middle one was six cubits broad, and the third was seven cubits broad. For around the outside of the house he made offsets on the wall in order that the supporting beams should not be inserted into the walls of the house.
文理和合本: 其下广五肘、中广六肘、上广七肘、室外四周、相间以凹、使梁弗入室墙、
神天圣书本: 底下一层之房乃寛五咕吡哆、中一层房寛六咕吡哆、第三层房寛房七咕吡哆、盖其在屋墻壁裏外边、而造搁级、致不嵌樑在墻壁内。
文理委办译本经文: 下台广五尺、中台广六尺、上台广七尺、殿外四周、相间以凹、使台弗附于墻。
施约瑟浅文理译本经文: 至下房五尺阔。中间六尺阔。第三七尺阔。盖堂之墻顶週围造窄棊盘以架枋。致枋不架于堂之墻内。
马殊曼译本经文: 至下房五尺阔。中间六尺阔。第三七尺阔。盖堂之墻顶週围造窄棊盘以架枋。致枋不架于堂之墻内。
现代译本2019: 最下面一层的厢房每间宽两公尺两公寸;中间那层的厢房宽两公尺七公寸;上面那层的厢房宽三公尺一公寸。每一层的殿墙都比下面一层的薄;这样,房间可以造在墙上,用不着把樑木安放在墙里。
相关链接:列王纪上第6章-6节注释