靠着殿墙围着外殿内殿造了三层旁屋; -列王纪上6:5
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:6:5靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋;
新译本:紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。
和合本2010版: 靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
思高译本: 紧靠殿墙,即围着外殿和内殿的的墙,周围建造了分层厢房:
吕振中版:他建造了楼房靠着殿的墙、围着殿四围的墙;对着殿堂和内殿他四围造了厢房。
ESV译本:He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
文理和合本: 殿与内殿四周、依墙建楼、四周有屋、
神天圣书本: 其在屋墻壁上之周围建房数间、即在屋、及堂、及圣所之墻壁上、而周围建房。其周围建房数间。
文理委办译本经文: 前后之殿、其四周附墻作台、以建複楼、
施约瑟浅文理译本经文: 贴堂之围墻。建房。贴堂之围墻。殿与神讲堂週围做房。
马殊曼译本经文: 贴堂之围墻。建房。贴堂之围墻。殿与神讲堂週围做房。
现代译本2019: 靠着外墙,在圣殿的旁边和后面,建造了三层厢房,每一层高两公尺两公寸。
相关链接:列王纪上第6章-5节注释