所罗门用精金贴了殿内的墙又用金鍊子挂在内殿前门扇用金包裹 -列王纪上6:21
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:6:21所罗门用精金贴了殿内的墙,又用金鍊子挂在内殿前门扇,用金包裹。
新译本:殿的内部所罗门都贴上精金,把金鍊挂在内殿的前面,内殿也都贴上精金。
和合本2010版: 所罗门用纯金贴殿内,又用金链子挂在内殿前,内殿也贴上金子。
思高译本: 放在内殿前,全都包上金。
吕振中版:所罗门用精金包上殿的裏面;又在内殿前面用金鍊子横着;也用金子包内殿。
ESV译本:And Solomon overlaid the inside of the house with pure gold, and he drew chains of gold across, in front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.
文理和合本: 室中、所罗门悉以精金盖之、内殿之前、间以金索、亦盖以金、
神天圣书本: 所罗门镀屋内面以纯金。其亦在圣所前、近乎金鍊、而造一隔墻、而以金镀之。
文理委办译本经文: 殿中悉以兼金涂饰、后殿之前以金索间隔、亦饰兼金。
施约瑟浅文理译本经文: 如是所罗们铺堂内以精金。其间神讲堂前以金鍊及铺之以金。
马殊曼译本经文: 如是所罗们铺堂内以精金。其间神讲堂前以金鍊及铺之以金。
现代译本2019: 圣殿内部都是用金子贴的,有金鍊子挂在内堂进口;这进口也是用金子贴的。
相关链接:列王纪上第6章-21节注释