约沙法与列祖同睡葬在大卫城他列祖的坟地里他儿子约兰接续他作王 -列王纪上22:50
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:22:50约沙法与列祖同睡。葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
新译本:约沙法与他的列祖同睡,与他的列祖一同埋葬在他先祖大卫的城里;他的儿子约兰接续他作王。
和合本2010版: 约沙法与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城,他儿子约兰接续他作王。
以色列王亚哈谢
思高译本: 那时阿哈布的儿子阿哈齐雅对约沙法特说:「让我的僕人同你的僕人一起坐船去好了!」但是,约沙法特没有同意。
吕振中版:约沙法跟他列祖一同长眠,埋葬在他祖大卫城裏,和他列祖同在一处;他儿子约兰接替他作王。
ESV译本:And Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoram his son reigned in his place.
文理和合本: 约沙法与列祖偕眠、同葬于大卫城、子约兰嗣位、○
亚哈谢为以色列王
神天圣书本: 耶何沙法乃同厥列祖寐、被葬同厥列祖、在厥祖父大五得之城、而其之子耶何拉麦代继国也。○
文理委办译本经文: 约沙法既薨、与列祖同葬、在祖大闢之城。其子约兰继位。
亚哈子亚哈谢在位无道继父之恶
施约瑟浅文理译本经文: 后耶贺沙法睡偕厥列祖。被葬偕厥列祖于厥祖大五得之邑。厥子耶贺阑王于厥位。○
马殊曼译本经文: 后耶贺沙法睡偕厥列祖。被葬偕厥列祖于厥祖大五得之邑。厥子耶贺阑王于厥位。○
现代译本2019: 约沙法死后葬在大卫城的王室坟墓里,他的儿子约兰继承他作王。
相关链接:列王纪上第22章-50节注释