我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家又像亚希雅的儿子巴沙的家;因为你惹我发怒又使以色列人陷在罪里 -列王纪上21:22
和合本原文:21:22我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家;因为你惹我发怒,又使以色列人陷在罪里。』
新译本:我要使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你惹我发怒,又因为你使以色列人陷在罪中。』
和合本2010版: 我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你惹我发怒,又使以色列陷入罪裏。』
思高译本: 我要使你的家像乃巴特的儿子雅洛贝罕的家,又像阿希雅的儿子巴厄沙的家,因为你惹我发怒,使以色列陷于罪恶。
吕振中版:我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,都因爲你惹我发怒,又因爲你使以色列人犯了罪、的缘故。
ESV译本:And I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the anger to which you have provoked me, and because you have made Israel to sin.
文理和合本: 亦必使尔家、如尼八子耶罗波安之家、亦如亚希雅子巴沙之家、缘尔激我震怒、使以色列族陷罪、
神天圣书本: 且我将使尼巴得之子耶罗波亚麦之家、为似亚希牙之子巴亚沙之家焉、因尔所以惹激我怒、及使以色耳犯罪之事。
文理委办译本经文: 必使尔家如尼八子耶罗破暗之家、亦如亚希雅子巴沙之家、因尔干其震怒、使以色列族陷罪。
施约瑟浅文理译本经文: 使尔家如尼拔子耶路波安之家。如亚喜耶子巴亚沙之家。盖尔以冒凟事而凟我怒。且使以色耳勒辈犯罪。
马殊曼译本经文: 使尔家如尼拔子耶路波安之家。如亚喜耶子巴亚沙之家。盖尔以冒凟事而凟我怒。且使以色耳勒辈犯罪。
现代译本2019: 你家要像尼八的儿子耶罗波安王的家一样,也要像亚希雅的儿子巴沙王的家一样,因为你使以色列人陷在罪中,激怒了我。』
相关链接:列王纪上第21章-22节注释