福音家园
阅读导航

我现在要走世人必走的路所以你当刚强作大丈夫 -列王纪上2:2

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:2:2「我现在要走世人必走的路。所以,你当刚强,作大丈夫,

新译本:「我现在要走世人必走的路了,你当坚强作大丈夫,

和合本2010版: 「我要走世人必走的路了。你当刚强,作大丈夫,

思高译本: 「我现在要走世人应走的路,你要作英勇有为的大丈夫,

吕振中版:『我现在要走全地上人必走的路了;你要刚强,作大丈夫,

ESV译本:“I am about to go the way of all the earth. Be strong, and show yourself a man,

文理和合本: 我今将行举世必行之路、当强乃志、为大丈夫、

神天圣书本: 我今走于全地人所走之路、故尔宜坚力成人事。

文理委办译本经文: 我将逝世、无异凡民、强乃志、为豪杰、

施约瑟浅文理译本经文: 我去普地之道矣。故汝宜为健而自示像人。

马殊曼译本经文: 我去普地之道矣。故汝宜为健而自示像人。

现代译本2019: 「我离世的日子到了。你要刚强,作大丈夫。

相关链接:列王纪上第2章-2节注释

更多关于: 列王纪上   大丈夫   要走   我现在   刚强   你要   经文   世人   你当   我去   之路   之道   举世   我将   人所   豪杰   英勇   书本   上人   为大   原文   委办   约瑟   成人

相关主题

返回顶部
圣经注释