福音家园
阅读导航

以利亚将孩子从楼上抱下来进屋子交给他母亲说:看哪你的儿子活了! -列王纪上17:23

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:17:23以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲,说:「看哪,你的儿子活了!」

新译本:以利亚把孩子抱起来,从楼上下到屋子里去,把孩子交给他的母亲;以利亚说:「看,你的儿子活了!」

和合本2010版: 以利亚把孩子从楼上抱下来,进了房间交给他母亲,说:「看,你的儿子活了!」

思高译本: 厄里亚将孩子从楼上抱下来,到房间内,把孩子交给他母亲说:「看,你儿子活了!」

吕振中版:以利亚将孩子抱起来,从房顶屋子抱下来到屋子裏,交给他母亲,说:『看哪,你儿子活了。』

ESV译本:And Elijah took the child and brought him down from the upper chamber into the house and delivered him to his mother. And Elijah said, “See, your son lives.”

文理和合本: 以利亚携之下楼、入室、付于其母、曰、汝子复生矣、

神天圣书本: 以来者将子自楼房带之下入屋、交与其母。以来者又曰、汝观看汝之子却活矣。

文理委办译本经文: 以利亚携子、下楼入室、以付于妇、曰、汝子已复生矣。

嫠妇乃深信之

施约瑟浅文理译本经文: 以来者抱子。下房进屋。而付之与厥母以来者谓妇曰。请观尔子活矣。

马殊曼译本经文: 以来者抱子。下房进屋。而付之与厥母以来者谓妇曰。请观尔子活矣。

现代译本2019: 以利亚把孩子抱回楼下,交给他母亲,对她说:「看哪,你的孩子活了!」

相关链接:列王纪上第17章-23节注释

更多关于: 列王纪上   利亚   孩子   给他   来者   活了   母亲   儿子   经文   楼上   下房   屋子   其母   抱起来   之子   进了   房顶   里去   楼房   书本   房间内   里亚   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释