以利亚三次伏在孩子的身上求告耶和华说:耶和华─我的 神啊求你使这孩子的灵魂仍入他的身体! -列王纪上17:21
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:17:21以利亚三次伏在孩子的身上,求告耶和华说:「耶和华─我的 神啊,求你使这孩子的灵魂仍入他的身体!」
新译本:然后,以利亚三次伏在孩子的身上,向耶和华呼求说:「耶和华我的 神,求你恢复这孩子的生命吧。」
和合本2010版: 以利亚三次伏在孩子的身上,求告耶和华说:「耶和华-我的上帝啊,求你使这孩子的生命归回给他吧!」
思高译本: 厄里亚三次伏在孩子身上,呼求上主说:「上主,我的天主,求你使这孩子的灵魂再回到他身上!」
吕振中版:以利亚身对身地伏在孩子身上三次,向永恆主哀呼说:『永恆主我的上帝阿,叫这孩子魂回身上吧!』
ESV译本:Then he stretched himself upon the child three times and cried to the LORD, “O LORD my God, let this child's life come into him again.”
文理和合本: 乃伏于子身者三、吁耶和华曰、我上帝耶和华欤、祈使此子之魂、返于其躯、
神天圣书本: 彼乃舒直己身、偃伏在子身上、三次、而呼及神主曰、神主我神欤、求尔使此子之魂、复入其身内也。
文理委办译本经文: 伏于子身、如是者三、吁耶和华曰、求我之上帝耶和华、使此子之魂返焉、
施约瑟浅文理译本经文: 其覆子上三次而呼祷耶贺华曰。吾神耶贺华乎。我祷尔放此子之魂复回与之也。
马殊曼译本经文: 其覆子上三次而呼祷耶贺华曰。吾神耶贺华乎。我祷尔放此子之魂复回与之也。
现代译本2019: 以利亚三次伏在孩子身上,祈求说:「上主—我的上帝啊,求你使这孩子还魂吧!」
相关链接:列王纪上第17章-21节注释