妇人对以利亚说:神人哪我与你何干?你竟到我这里来使 神想念我的罪以致我的儿子死呢? -列王纪上17:18
和合本原文:17:18妇人对以利亚说:「神人哪,我与你何干?你竟到我这里来,使 神想念我的罪,以致我的儿子死呢?」
新译本:于是妇人对以利亚说:「神人哪,我跟你有甚么关係呢?你竟到我这里来,使耶和华想起我的罪孽,杀死我的儿子。」
和合本2010版: 妇人对以利亚说:「神人哪,我跟你有甚么关係,你竟到我这裏来,使上帝记起我的罪,以致我的儿子死了呢?」
思高译本: 妇人于是对厄里亚说:「天主的人,我与你有什么关係?你到我这裏来,竟叫上主记起我的罪恶,杀死了我的儿子!」
吕振中版:妇人对以利亚说:『神人哪,我与你之间有甚么相干?你竟到我这裏来,重翻起我罪孽的旧案,而使我儿子死阿!』
ESV译本:And she said to Elijah, “What have you against me, O man of God? You have come to me to bring my sin to remembrance and to cause the death of my son!”
文理和合本: 妇谓以利亚曰、上帝僕欤、我与尔何与、尔来此、使忆我罪、而杀我子耶、
复活其子
神天圣书本: 其母谓以来者曰、呜呼、神之人哉、我与汝何干。汝是至我以使我忆记我罪起来、而杀我子乎。
文理委办译本经文: 嫠告以利亚曰、上帝之僕、我与尔无与、尔岂来使上帝忆我罪、以杀我子乎。
施约瑟浅文理译本经文: 妇谓以来者曰。尔神之人乎。我与尔何涉。岂尔来于我欲声吾罪致记念及欲杀吾子乎。
马殊曼译本经文: 妇谓以来者曰。尔神之人乎。我与尔何涉。岂尔来于我欲声吾罪致记念及欲杀吾子乎。
现代译本2019: 寡妇对以利亚说:「神的人哪,你为什么这样待我?你到这里来是要使上帝记起我的罪,使我的儿子死吗?」
相关链接:列王纪上第17章-18节注释