福音家园
阅读导航

心利见城破失就进了王宫的卫所放火焚烧宫殿自焚而死 -列王纪上16:18

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:16:18心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。

新译本:心利看见城被攻佔,就走进了王宫的城堡里,放火焚烧王宫,自焚而死。

和合本2010版: 心利见城被攻陷,就进了王宫的堡垒,放火焚烧宫殿,自焚而死。

思高译本: 齐默黎一见城已失陷,即走进王宫的城堡,纵火焚烧王宫,自焚而死。

吕振中版:心利见城已被攻取,就进了王宫的卫所,放火焚烧王宫,自焚而死;

ESV译本:And when Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire and died,

文理和合本: 心利见城已陷、乃入王宫之卫所、纵火焚宫而死、

神天圣书本:洗麦利既见城已被取、则其往入王屋之殿、焚王屋、自己在其内而死。

文理委办译本经文: 心哩知邑已陷、乃进王宫、纵火自焚、

施约瑟浅文理译本经文: 西巫利见城被夺。即进王府。而焚其上之王府以火即死。

马殊曼译本经文: 西巫利见城被夺。即进王府。而焚其上之王府以火即死。

现代译本2019: 心利见城已经陷落,就进入王宫的内城堡,放火焚烧宫殿,把自己烧死。

相关链接:列王纪上第16章-18节注释

更多关于: 列王纪上   王宫   而死   进了   王府   经文   宫殿   城堡   已被   其上   堡垒   就走   书本   原文   委办   则其   约瑟   hhb   sgy   见城被   心利   齐默黎   心利见城   class

相关主题

返回顶部
圣经注释