亚撒将他父亲所分别为圣与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到耶和华的殿里 -列王纪上15:15
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:15:15亚撒将他父亲所分别为圣与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到耶和华的殿里。
新译本:亚撒把他父亲所分别为圣和他自己所分别为圣的金银和器皿,都带到耶和华的殿里。
和合本2010版: 亚撒将他父亲所分别为圣与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到耶和华的殿裏。
思高译本: 阿撒将他父亲所献的,和他自己所献的金银和器皿,都送入上主的殿内。
吕振中版:亚撒将他父亲所分别爲圣、和他自己所分别爲圣的金银和器皿、都奉到永恆主殿裏。
ESV译本:And he brought into the house of the LORD the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.
文理和合本: 以父所献、及己所献之金银与器皿、进于耶和华室、
亚撒与巴沙战争
神天圣书本: 又其之父已所设为圣之物、及其自已所设为圣之物、即银、及金、及器者、皆其带之进神主之家来也。○
文理委办译本经文: 以父所献、及己所献之金银器皿、进于耶和华殿。
以色列王巴沙来攻亚撒亚撒遂与亚兰王便哈达结盟
施约瑟浅文理译本经文: 其取厥父所圣之物与己所圣之物进耶贺华之堂。即金银器皿。○
马殊曼译本经文: 其取厥父所圣之物与己所圣之物进耶贺华之堂。即金银器皿。○
现代译本2019: 他把父亲献给上帝的东西和自己奉献的金银器物都放在圣殿里。
相关链接:列王纪上第15章-15节注释