现在你要带十个饼与几个薄饼和一瓶蜜去见他他必告诉你儿子将要怎样 -列王纪上14:3
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:14:3现在你要带十个饼,与几个薄饼,和一瓶蜜去见他,他必告诉你儿子将要怎样。」
新译本:你要带十个饼,一些饼乾和一瓶蜜去见他,他会告诉你孩子将要怎样。」
和合本2010版: 现在你手裏要带十个饼、几个薄饼和一瓶蜜到他那裏去,他必告诉你,孩子会怎样。」
思高译本: 你带上十块饼,一些饼乾和一瓶蜜去见他,他会告诉你孩子将来究竟如何。」
吕振中版:你要带着十个饼,几个脆饼;和一瓶蜜去见他;他就会告诉你、孩子要怎样。』
ESV译本:Take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what shall happen to the child.”
文理和合本: 当携十饼、暨薄饼、与蜜一瓶见之、彼必告尔、子将若何、
神天圣书本: 又在汝手要拿十个麵包、又数饼、又一尊密、而往至他、又他必告汝知子将为若何。
文理委办译本经文: 尔携馒首十、暨薄饼、与蜜一瓶、以见先知、俾其告尔、我子可得愈否。
亚希雅奉上帝命切贵耶罗破暗弃正从邪豫言其子必亡全家必灭
施约瑟浅文理译本经文: 尔带十箇饼。并点心。一𥖁蜜糖而去与之。其必告尔以此子将如何也。
马殊曼译本经文: 尔带十箇饼。并点心。一𥖁蜜糖而去与之。其必告尔以此子将如何也。
现代译本2019: 你要带给他十块饼,一些饼乾,和一罐蜂蜜。他会告诉你我们的儿子会怎样。」
相关链接:列王纪上第14章-3节注释