所以你起身回家去吧!你的脚一进城你儿子就必死了 -列王纪上14:12
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:14:12所以你起身回家去吧!你的脚一进城,你儿子就必死了。
新译本:所以你起来,回家去吧,你的脚一进城,你的孩子就必死亡。
和合本2010版: 你起身回家去吧!你的脚一进城,孩子就死了。
思高译本: 现在,你快起身回家;当你的脚踏进城门时,孩子就要死去。
吕振中版:所以你要起身、往你家去;你脚一进城,你孩子就必死。
ESV译本:Arise therefore, go to your house. When your feet enter the city, the child shall die.
文理和合本: 尔起旋归、足入城时、子必死焉、
神天圣书本: 故汝起往汝本家去、而汝足一入城时、子即必死、
文理委办译本经文: 尔当旋归、足履城时、尔子必死。
施约瑟浅文理译本经文: 故此尔起而归家。尔足进城时。尔子即死也。
马殊曼译本经文: 故此尔起而归家。尔足进城时。尔子即死也。
现代译本2019: 亚希雅继续对耶罗波安的妻子说:「你回家去吧,你一进城,你的儿子就死了。
相关链接:列王纪上第14章-12节注释