这事以后耶罗波安仍不离开他的恶道将凡民立为邱坛的祭司;凡愿意的他都分别为圣立为邱坛的祭司 -列王纪上13:33
和合本原文:13:33这事以后,耶罗波安仍不离开他的恶道,将凡民立为邱坛的祭司;凡愿意的,他都分别为圣,立为邱坛的祭司。
新译本:
耶罗波安仍执迷不悟
这事以后,耶罗波安还不从他的恶道转回,竟然把平民立为邱坛的祭司;愿意的,他都把他们分别为圣,立他们为邱坛的祭司。和合本2010版: 这事以后,耶罗波安仍不离开他的恶道,立平民百姓为丘坛的祭司;凡愿意的,他都分别为圣,立为丘坛的祭司。
思高译本: 这事以后,雅洛贝罕始终没有离开他作恶的道路,仍继续从平民中选派高丘的司祭;凡是愿意的,他就祝圣他们当高丘的司祭。
吕振中版:这事以后、耶罗波安仍然没有从他的坏行径上回转过来;反而把平常範围内的人立爲邱坛的祭司;凡愿意的、他都授与圣职,使他做邱坛的祭司。
ESV译本:After this thing Jeroboam did not turn from his evil way, but made priests for the high places again from among all the people. Any who would, he ordained to be priests of the high places.
文理和合本: 耶罗波安虽遇此事、仍不悛其恶行、复由众民中、简立崇邱之祭司、凡欲之者、则区别之、使为崇邱祭司、
神天圣书本: 此事后、耶罗波亚麦亦未离其恶道、乃复将民最下一等而设之为各高处之司祭辈、但凡愿者、其设他而他为各高处司祭辈之一。
文理委办译本经文: 耶罗破暗怙恶不悛、仍以凡民为崇邱祭司、不论何人、欲为之者、使任其职。
施约瑟浅文理译本经文: 后此耶路波安不弃厥恶道。复立民之至卑贱辈为各高处之祭者。凡悦者其即圣之而为高处祭者辈之一。
马殊曼译本经文: 后此耶路波安不弃厥恶道。复立民之至卑贱辈为各高处之祭者。凡悦者其即圣之而为高处祭者辈之一。
现代译本2019: 这事以后,以色列的耶罗波安王仍然不离弃邪恶的道路,继续从一般的家族中选立祭司,要他们在他所建的祭坛事奉。他随便封立任何愿意作祭司的人作祭司。
相关链接:列王纪上第13章-33节注释