老先知就把神人的尸身驮在驴上带回自己的城里要哀哭他葬埋他; -列王纪上13:29
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:13:29老先知就把神人的尸身驮在驴上,带回自己的城里,要哀哭他,葬埋他;
新译本:老先知把神人的尸体抱起来,放在驴子上,带回自己的城里,要为他举哀,要埋葬他。
和合本2010版: 老先知把神人的尸体抬起,驮在驴上,带回自己的城裏,要为他哀哭,为他安葬。
思高译本: 老先知就抱起天主的人的尸体,放在驴上,驮回城中,为他举哀治丧,
吕振中版:老神言人就把神人的尸体抱起来、安放在驴上,③驮回城裏去③,要举哀来埋葬他。
ESV译本:And the prophet took up the body of the man of God and laid it on the donkey and brought it back to the city to mourn and to bury him.
文理和合本: 先知取上帝僕之尸、置于驴、携归老先知之邑、哀悼而葬之、
神天圣书本: 其先知取起神之人之尸放之在骡上、带回去、而其老先知来城、以哀哭而葬彼。
文理委办译本经文: 先知取上帝僕之尸、载于驴、携归入城、将葬而哭。
施约瑟浅文理译本经文: 先知者擡起神之人的尸。而置之于驴上。引之回老先知者。到邑。悲哀以葬之。
马殊曼译本经文: 先知者擡起神之人的尸。而置之于驴上。引之回老先知者。到邑。悲哀以葬之。
现代译本2019: 于是老先知把尸体搬上驴背,带回伯特利,为他哀哭,也把他葬了。
相关链接:列王纪上第13章-29节注释