吃喝完了老先知为所带回来的先知备驴 -列王纪上13:23
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:13:23吃喝完了,老先知为所带回来的先知备驴。
新译本:
神人被狮子咬死
吃了饭喝了水之后,老先知为他带回来的先知备驴。和合本2010版: 神人吃喝完了,老先知为他带回来的先知备驴。
思高译本: 他吃喝完了以后,老先知就给他所带回来的先知备了驴,
吕振中版:喫了饭喝了水之后,老神言人给所带来的神言人豫备了驴。
ESV译本:And after he had eaten bread and drunk, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.
文理和合本: 饮食既毕、老先知为所携归之先知备驴、
见杀于狮
神天圣书本: 夫彼饮食后、其乃备鞍于骡与之、即与其所携回来之先知者也。
文理委办译本经文: 饮食既毕、居伯特利先知为犹大先知备驴、
乃见戕于狮
施约瑟浅文理译本经文: 食毕。饮毕。犕驴与之。即与先知带回之神人。
马殊曼译本经文: 食毕。饮毕。犕驴与之。即与先知带回之神人。
现代译本2019: 他们吃完后,老先知为犹大来的先知预备驴,
相关链接:列王纪上第13章-23节注释