反倒回来在耶和华禁止你吃饭喝水的地方吃了喝了因此你的尸身不得入你列祖的坟墓 -列王纪上13:22
和合本原文:13:22反倒回来,在耶和华禁止你吃饭喝水的地方吃了喝了,因此你的尸身不得入你列祖的坟墓。」
新译本:反倒回来,在耶和华吩咐你不可吃饭喝水的地方,吃了饭喝了水,因此,你的尸体不能入葬你列祖的坟墓里。』」
和合本2010版: 反倒回来,在耶和华禁止你吃饭喝水的地方吃了饭喝了水,因此你的尸体必不得葬在你祖先的坟墓裏。』」
思高译本: 竟然回来了,在上主吩咐你不可吃饭喝水的地方,吃了饭,喝了水,为此,你的尸体不得葬入你祖先的坟墓中。」
吕振中版:反倒回来,在永恆主告诉你不可喫饭喝水的地方来喫饭喝水;因此你的尸体不得入你列祖的坟墓。」』
ESV译本:but have come back and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, “Eat no bread and drink no water,” your body shall not come to the tomb of your fathers.’”
文理和合本: 乃返而食饼饮水、于耶和华禁尔食饼饮水之所、故尔尸不得入尔列祖之墓、
神天圣书本: 乃有回来、且已食饼饮水、在神主所言尔云、勿在之食饼、勿饮水者之地、故尔之尸定不入尔列祖之墓也。○
文理委办译本经文: 乃复至此、在耶和华所禁之处、食饼饮水、故尔尸骸、不得与父同葬。
施约瑟浅文理译本经文: 乃复回及食饼饮水于耶贺华嘱尔之处。曰。勿食饼。勿饮水。尔尸骸必不到于尔祖父之坟也。
马殊曼译本经文: 乃复回及食饼饮水于耶贺华嘱尔之处。曰。勿食饼。勿饮水。尔尸骸必不到于尔祖父之坟也。
现代译本2019: 竟然回来,在我不准你吃喝的地方吃喝。因此,你会被杀,而你的尸体不能葬在你家族的坟墓里。』」
相关链接:列王纪上第13章-22节注释