所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛 -列王纪上11:7
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:11:7所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。
新译本:那时,所罗门为摩押人可憎的偶像基抹和亚扪人可憎的偶像摩洛,在耶路撒冷东面的山上建造邱坛。
和合本2010版: 那时,所罗门为摩押可憎的基抹和亚扪人可憎的摩洛,在耶路撒冷对面的山上建造丘坛。
思高译本: 那时,撒罗满在耶路撒冷东面的山上,为摩阿布人的可憎之物革摩士,为阿孟子民的可憎之物摩肋客,修筑了丘坛。
吕振中版:那时所罗门爲摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛在耶路撒冷东面的山上筑了一座邱坛。
ESV译本:Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, and for Molech the abomination of the Ammonites, on the mountain east of Jerusalem.
文理和合本: 在耶路撒冷东之山、为摩押可憎之神基抹、与亚扪人可憎之神摩洛筑坛、
神天圣书本: 时所罗门乃在耶路撒冷前之山上、而建高处、为摩亚百之可恶者、即其摩寔、及为亚门子辈之可恶者、即摩落。
文理委办译本经文: 在耶路撒冷相对之山、筑崇邱、奉摩押人可恶之物基抹、亚扪人可恶之物摩洛、
施约瑟浅文理译本经文: 时所罗们建一高处为加磨沙 磨耳百之可恨者于耶路撒冷前之山。并为米路甘亚们子辈之可恨者。
马殊曼译本经文: 时所罗们建一高处为加磨沙 磨耳百之可恨者于耶路撒冷前之山。并为米路甘亚们子辈之可恨者。
现代译本2019: 他在耶路撒冷东边的山上建造一个丘坛祭拜摩押的可憎之神基抹,又建造一个丘坛祭拜亚扪人可憎之神摩洛。
相关链接:列王纪上第11章-7节注释