所罗门行耶和华眼中看为恶的事不效法他父亲大卫专心顺从耶和华 -列王纪上11:6
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:11:6所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。
新译本:所罗门行耶和华看为恶的事,不效法他的父亲大卫完完全全跟从耶和华。
和合本2010版: 所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不像他父亲大卫专心顺从耶和华。
思高译本: 撒罗满作了上主眼中视为恶的事,不像他父亲达味那样全心服从上主。
吕振中版:所罗门行了永恆主所看爲坏的事,不满心满怀地跟从永恆主、不像他父亲大卫跟从永恆主那样子。
ESV译本:So Solomon did what was evil in the sight of the LORD and did not wholly follow the LORD, as David his father had done.
文理和合本: 所罗门行耶和华所恶、不效其父大卫、尽心从耶和华、
神天圣书本: 又所罗门行恶于神主之面前、而不全从神主、不如厥父大五得也。
文理委办译本经文: 不效父大闢、恆从耶和华、乃行恶于耶和华前、
施约瑟浅文理译本经文: 所罗们行恶于耶贺华之前而不全向耶贺华。如厥父大五得之全向焉。
马殊曼译本经文: 所罗们行恶于耶贺华之前而不全向耶贺华。如厥父大五得之全向焉。
现代译本2019: 他得罪了上主,没有像他父亲大卫那样完全顺从上主。
相关链接:列王纪上第11章-6节注释