答比匿的妹子给哈达生了一个儿子名叫基努拔答比匿使基努拔在法老的宫里断奶基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫里 -列王纪上11:20
和合本原文:11:20答比匿的妹子给哈达生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宫里断奶,基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫里。
新译本:答比匿的妹妹给他生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使他在法老的宫中长大,基努拔就与法老的众子一起住在法老的宫中。
和合本2010版: 答比匿的妹妹给哈达生了一个儿子,叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宫裏断奶,基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫裏。
思高译本: 塔培乃斯的妹妹给哈达得生了一个儿子叫革奴巴特。塔培乃斯在法郎宫中抚养他,因此革奴巴特便住在法郎宫中,同法郎的公子们在一起。
吕振中版:答比匿的妹妹给他生了儿子基努拔;是答比匿在法老宫中给基努拔断的奶;基努拔是在法老宫裏、在法老儿子们中间、长大的。
ESV译本:And the sister of Tahpenes bore him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house. And Genubath was in Pharaoh's house among the sons of Pharaoh.
文理和合本: 生子基努拔、答比匿使在法老宫断乳、基努拔遂居宫中、与法老诸子偕、
神天圣书本: 大非尼士之姊妹乃厥生子厄以奴巴得与夏达得、而大非尼士断其子之乳在法达阿之家、而厄以奴巴得乃在法拉阿家人内、于法拉阿子辈之中也。
文理委办译本经文: 生其伮八、大比匿使在法老之宫而断其乳、于是其伮八居于宫中、与法老诸子偕。
施约瑟浅文理译本经文: 大非尼色之妹生之厄奴百忒厥子。大非尼色辍哺之在法老之府。厄奴百忒在法老府。法老之子辈间。
马殊曼译本经文: 大非尼色之妹生之厄奴百忒厥子。大非尼色辍哺之在法老之府。厄奴百忒在法老府。法老之子辈间。
现代译本2019: 她给哈达生了一个儿子,叫基努拔。王后抚养他,使他在王宫中跟王子们同住。
相关链接:列王纪上第11章-20节注释