只是我不将全国夺回要因我僕人大卫和我所选择的耶路撒冷还留一支派给你的儿子 -列王纪上11:13
和合本原文:11:13只是我不将全国夺回,要因我僕人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。」
新译本:只是我不把整个国家夺去,为了我的僕人大卫的缘故,又为了我所拣选的耶路撒冷的缘故,我要给你的儿子留下一个支派。」
和合本2010版: 只是我不撕裂全国,却要因我僕人大卫和我所选择的耶路撒冷,保留一个支派给你的儿子。」
所罗门的敌人
思高译本: 但是仍不完全夺去,为了我僕人达味和我所拣选的耶路撒冷,我仍给你的儿子留下一支派」。
撒罗满的外患
吕振中版:但我不将全国都撕裂开;我乃是要因我僕人大卫的缘故、和我所选择的耶路撒冷的缘故、还留一个族派给你儿子。』
ESV译本:However, I will not tear away all the kingdom, but I will give one tribe to your son, for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem that I have chosen.”
文理和合本: 然不夺其全国、因我僕大卫、及我所简之耶路撒冷故、以一支派锡予尔子、○
兴起哈达为其敌
神天圣书本: 然因我僕大五得、又因我已所选之耶路撒冷、而我亦将不裂开全国去、乃我将赐一支与汝之子也。○
文理委办译本经文: 亦不夺其全土、乃因我僕大闢、亦因我所选之耶路撒冷故、必遗一支派、以予尔子。
上帝使以东王裔哈挞为所罗门敌
施约瑟浅文理译本经文: 但吾将不全裂尔国。乃给一支与尔子为吾臣大五得并为耶路撒冷我所择者。○
马殊曼译本经文: 但吾将不全裂尔国。乃给一支与尔子为吾臣大五得并为耶路撒冷我所择者。○
现代译本2019: 但我不把整个国家从他手中夺走,为了我僕人大卫,为了耶路撒冷这座我为自己选立的城,我将留下一个支族给他。」
相关链接:列王纪上第11章-13节注释