耶和华─你的 神是应当称颂的!他喜悦你使你坐以色列的国位;因为他永远爱以色列所以立你作王使你秉公行义 -列王纪上10:9
和合本原文:10:9耶和华─你的 神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐以色列的国位;因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。」
新译本:耶和华你的 神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐在以色列的王位上;因为耶和华永远喜爱以色列,所以立你作王,要你秉行公义。」
和合本2010版: 耶和华-你的上帝是应当称颂的!他喜爱你,使你坐以色列的王位,因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。」
思高译本: 上主你的天主应受讚美!他喜爱你,使你坐了以色列的王位;上主因为永远喜爱以色列,纔立你为王,秉公行义。」
吕振中版:永恆主你的上帝是当受祝颂的;他喜爱了你,使你在以色列的王位上;因爲永恆主永远喜爱以色列,所以他纔立了你做王、来秉公行义。』
ESV译本:Blessed be the LORD your God, who has delighted in you and set you on the throne of Israel! Because the LORD loved Israel forever, he has made you king, that you may execute justice and righteousness.”
文理和合本: 尔上帝耶和华悦尔、使居以色列国位、宜颂美焉、盖耶和华恆爱以色列、故立尔为王、施行公义、
神天圣书本: 祝谢神主尔神、有喜于尔、致置尔在以色耳之位上者也。因神主永远爱以色耳、故其立尔为王、致行审及义也。○
文理委办译本经文: 当颂美尔之上帝耶和华、以尔为悦、使继国位、耶和华恆爱以色列族、使尔为王、秉厥公义、以听其讼。
施约瑟浅文理译本经文: 尔神耶贺华当受颂矣。其悦于尔。以定尔于以色耳勒之位。因耶贺华永爱以色耳勒辈。故此其立尔以行审公正也。
马殊曼译本经文: 尔神耶贺华当受颂矣。其悦于尔。以定尔于以色耳勒之位。因耶贺华永爱以色耳勒辈。故此其立尔以行审公正也。
现代译本2019: 愿上主—你的上帝得到讚美!他立你作以色列的王正表示他多么喜欢你。因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你能秉公行义。」
相关链接:列王纪上第10章-9节注释