福音家园
阅读导航

但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单、示每、利以并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅 -列王纪上1:8

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:1:8但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单、示每、利以,并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。

新译本:但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅,拿单先知、示每、利以和大卫的勇士都不拥护亚多尼雅。

和合本2010版:撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅拿单先知、示每利以,以及大卫自己的勇士( [ 1.8] 「利以,以及大卫自己的勇士」:原文另译「他的同伴,大卫自己的勇士」。)都不顺从亚多尼雅

思高译本: 但是司祭匝多克约雅达的儿子贝纳雅、先知纳堂史米勒依,以及达味的勇士们,都不拥护阿多尼雅

吕振中版:但是撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单神言人、示每、利以、和大卫的勇士、都不拥护亚多尼雅。

ESV译本:But Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and Nathan the prophet and Shimei and Rei and David's mighty men were not with Adonijah.

文理和合本: 惟祭司撒督、及耶何耶大比拿雅、先知拿单示每利以、暨大卫之勇士、皆弗从之、

神天圣书本: 惟司祭者飒多革、及耶何以亚大之子比耐亚、及先知者拿但、及是米以、及利以、及属大五得之大勇人辈、俱不从亚多尼牙也。

文理委办译本经文: 惟祭司撒督、及耶何耶大庇拿雅、先知拿单示每、哩以、暨大闢之武士、咸弗协从。

施约瑟浅文理译本经文: 惟祭者沙笃耶贺耶达之子比拿耶。先知拿但施眉里以及所属于大五得之能人不在偕亚多尼耶

马殊曼译本经文: 惟祭者沙笃耶贺耶达之子比拿耶。先知拿但施眉里以及所属于大五得之能人不在偕亚多尼耶

现代译本2019: 但是祭司撒督耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单示每利以,和大卫的侍卫们都不拥护他。

相关链接:列王纪上第1章-8节注释

更多关于: 列王纪上   先知   大卫   祭司   都不   勇士   多尼   自己的   之子   儿子   经文   能人   顺从   原文   知者   侍卫   武士   书本   不从   同伴   委办   约瑟   大勇   勇士们

相关主题

返回顶部
圣经注释