福音家园
阅读导航

王又说:耶和华─以色列的 神是应当称颂的;因他赐我一人今日坐在我的位上我也亲眼看见了 -列王纪上1:48

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:1:48王又说:『耶和华─以色列的 神是应当称颂的;因他赐我一人今日坐在我的位上,我也亲眼看见了。』」

新译本:王又这样说:『耶和华以色列的 神是应当称颂的,因为他今天赐了一人坐在我的王位上,也使我亲眼看见这事。』」

和合本2010版: 王也这样说:『耶和华-以色列的上帝是应当称颂的,因他今日赏赐一个人坐在我的王位上,我也亲眼看见了。』」

思高译本: 且说:上主以色列的天主应受讚美!因为今天他指派了一个人坐上我的宝座,我也亲眼看见了。」

吕振中版:王并且也这样说:「永恆主以色列的上帝是当受祝颂的,因爲他今天立了一个坐我位上的人,而我也亲眼看见了。」』

ESV译本:And the king also said, ‘Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted someone to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.’”

文理和合本: 曰、以色列之上帝耶和华、宜颂美焉、赐我一人、今日坐于我位、俾我目击、

亚多尼雅闻而惊惧

神天圣书本: 又且王有如是云、祝谢矣、神主以色耳之神也。其赐一人今日坐我位上者、我亲眼亦见之也。○

文理委办译本经文: 曰当颂美以色列族之上帝耶和华、赐我子得践国位、俾我目击其事。

施约瑟浅文理译本经文: 王亦如是云。以色耳勒之神耶贺华当受颂矣。其赐一者今日登吾位。吾目得见矣。

马殊曼译本经文: 王亦如是云。以色耳勒之神耶贺华当受颂矣。其赐一者今日登吾位。吾目得见矣。

现代译本2019: 祷告说:『讚美上主—以色列的上帝!他今天使我的一个后代继承我的王位,又使我活着亲眼看见这事!』」

相关链接:列王纪上第1章-48节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   耶和华   我也   一人   今日   上帝   经文   王位   使我   之神   看见了   这事   因他   的人   亦如   得见   惊惧   赏赐   又说   天主   宝座   后代   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释