福音家园
阅读导航

在那里祭司撒督和先知拿单要膏他作以色列的王;你们也要吹角说:愿所罗门王万岁! -列王纪上1:34

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:1:34在那里,祭司撒督和先知拿单要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:『愿所罗门王万岁!』

新译本:在那里撒督祭司和拿单先知要膏立他作以色列的王。你们要吹角说:『所罗门王万岁!』

和合本2010版: 在那裏,撒督祭司和拿单先知要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:『所罗门王万岁!』

思高译本: 司祭匝多克和先知纳堂要在那裏给他傅油,立他为以色列王。你们要吹号欢呼说:撒罗满王万岁!

吕振中版:在那裏、祭司撒督和神言人拿单要膏立他爲王来管理以色列;你们也要吹号角,说:『愿所罗门王万岁!』

ESV译本:And let Zadok the priest and Nathan the prophet there anoint him king over Israel. Then blow the trumpet and say, ‘Long live King Solomon!’

文理和合本: 使祭司撒督、与先知拿单、膏之为以色列王、吹角曰、所罗门王万岁、

神天圣书本: 在彼处司祭者飒多革、与先知者拿但、要傅油他为以色耳之王、且汝等以号筒吹而言云、愿王所罗门活矣。

文理委办译本经文: 使祭司撒督、与先知拿单、沐之以膏、为以色列王、吹角曰、愿所罗门王千岁。

施约瑟浅文理译本经文: 彼令祭者沙笃先知者拿但傅油之王以色耳勒辈上并鸣号筒云。神保全王所罗们矣。

马殊曼译本经文: 彼令祭者沙笃先知者拿但傅油之王以色耳勒辈上并鸣号筒云。神保全王所罗们矣。

现代译本2019: 在那里,撒督拿单要膏立他作以色列的王。你们要吹号角高喊:『所罗门王万岁!』

相关链接:列王纪上第1章-34节注释

更多关于: 列王纪上   所罗门   以色列   先知   祭司   万岁   号筒   也要   在那里   知者   经文   之王   在那   号角   他为   千岁   给他   要在   书本   之以   原文   委办   约瑟   汝等

相关主题

返回顶部
圣经注释